Blog Post 2

One example of a word borrowed from Japanese into English is “karaoke.” In Japanese, it is pronounced /ka.ra.o.ke/ with five syllables and a stress pattern on the first syllable. In English, it is pronounced /ˌkær.iˈoʊ.ki/, with four syllables and a different stress pattern. The adaptation involves simplifying the vowel sounds and adjusting the stress placement to fit English phonology. Additionally, English tends to have fewer syllables in borrowed words, leading to the reduction of syllables from five to four in this case. The pronunciation in the borrowing language reflects the linguistic constraints and patterns of English, making it easier for English speakers to pronounce while retaining the essence of the original word.

Leave a Reply