There are many words in the English language that were borrowed from other foreign languages in order to create a new yet familiar word. For example, the word “ranch” [raanch] in English is pronounced in IPA as /ræn(t)ʃ/ and was borrowed from the donor language of Spanish using their word “rancho” [ran-choh], pronounced in IPA as /ˈræn(t)ʃoʊ/. The word “ranch” in English refers to a large farm where cattle animals are raised. In Spanish, the word “rancho” was historically used in Latin or Spanish America to refer to a village or hut for travelers to settle in. However, the meaning of this word has changed with the progression of modern times (with the influences of western culture due to borrowing the original word) and is widely correlated with farm land for the most part, according to the Oxford English Dictionary. In terms of pronunciation, these two words differ as “ranch” in English only has one syllable stressed throughout the word, as opposed to “rancho” in Spanish having two syllables; the last one being stressed. Along with this, the English language omitted the last /o/ in “rancho” in order to help adapt it with their phonotactic constraints since the majority of words found end with a consonant rather than a vowel. In Spanish, the /ch/ sound is generally followed by a vowel in order to stress out the final syllable.