A word that I found out was borrowed from one language to another is the word, Doctor. In Spanish, it is spelled the same way as in English. However, the words are pronounced quite differently because the r rolls in Spanish while in English it doesn’t. The word in English is pronounced as dak-duhr while in Spanish the pronunciation differs, it is dohk-tohr. Though the way this is said can change due to gender roles, if the word is describing a man it stays the same but if the word is describing a woman then we would use the feminine noun. It would look like Doctora and sound like dohk-tohra. The [d] is produced in a different part of the mouth. For example, when we say Doctor in Spanish our tongue touches the roof of our mouth and then slightly pushes our teeth and alveolar ridge. While in English our tongue hits the roof of our mouth and falls back down. The origins of word doctor came from the agent noun ducere which is Latin for someone who is a leader, the word was used to describe men and teachers then it transformed into a word that describes people who graduated college and eventually over time it turned into what we now know as a doctor which was used as as a way to show respect to any professionals who have PhDs.